Unterschied: raz - jeden

  • Cześć,

    hab mal wieder eine Frage. Bin beim Liederhören wieder auf was gestossen, das ich nicht so voll verstehe .....
    "Raz, dwa, czy znasz ten stan?" , nun raz interpretiere ich hier als Eins ...
    Eine sehr sehr nette Bedienung hat mir in Polen beigebracht, wie ich auf einfache Weise noch ein Bier bestellen kann: "jeszcze raz to samo... " .
    Nun was ist jetzt der Unterschied zwischen raz und jeden ?
    ".... jedno to samo" geht ja wohl nicht .... also irgendwie vermute ich schon den Unterschied, aber klar ist er mir keineswegs.

    Dziekuję bardzo --- vielen Dank

    Erich

  • raz = mal, einmal

    "Raz, dwa, czy znasz ten stan?"
    Würde ich in etwa so übersetzen: einmal, zwei(mal), kennst du diese Lage (diesen Zustand)?.
    Möglicherweise ist es auch eine Redewendung? Da kann vielleicht jemand anderes genauer sagen was es wirklich bedeutet.

    "jeszcze raz to samo... "
    Noch einmal das gleiche....

    raz czy dwa = ein- oder zweimal
    po raz pierwszy = zum ersten Mal


    Schau auch mal hier nach:
    http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=raz&in=&l=depl

    das Onlinewörterbuch von Pons gibt eine Menge Beispiele zu "raz"

    jeden = eins

    Jedoch habe ich auch schon die Form "jeden raz" = "einmal" gelesen.

  • Hallo gandi,

    ich verstehe Deine Erklärung gerade leider nicht. Es wäre nett, wenn Du mir das besser erklären könntest.

    Ist byloby = jeszcze raz to samo? Wird byloby im gleichen Zusammenhang gebraucht wie jeszcze raz to samo?

    Was meinst du mit
    Eins, zwei, Harz vier, Arbeitslose...usw. ?

    So einen Ausdruck würde ich in der deutschen Sprache nicht verwenden, bzw. habe es in so einem Zusammenhang noch nicht gehört :mysli

    Möglicherweise wolltest Du etwas zu diesem Ausdruck erklären: "Raz, dwa, czy znasz ten stan?"

  • ... ist es nicht auch so, dass man beim "Anzählen", z.B. zu Beginn eines Musikstückes, mit "raz" beginnt? (hört sich bescheuert an, oder? Ihr wißt aber wahrscheinlich, was ich meine.)
    Also nicht "jeden, dwa, trzy ..."
    sondern halt "raz, dwa, trzy ..."

    [size=10][color=darkblue]Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
    Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!
    [/color]
    [/size]

  • Grupa Operacyjna - stan wyjątkowy (Ausnahmezustand) singt:
    Raz, dwa, czy znasz ten stan?
    Chodź teraz ze mną, bo ja dobrze go znam
    I tylko powiem, że świat stoi na głowie
    To stan wyjątkowy, lecz jestem gotowy!

    http://www.youtube.com/watch?v=JxEKVkw0rpY

    Das ist komplette Erklärung zu deinem Satz. Raz, dwa - kann (!!!) hier als Soldatenzählen beim Marschieren verstanden werden. Oder, einfach passend zum Refrain. Ich weiss es nicht.

    http://www.magistrix.de/lyrics/Snicky/…ger-107874.html
    Eins, zwei, Hartz, vier - ob du diesen Ausdruck verwendne würdest, sei dahingestellt. Die breite Welt benutzt ihn mancherorts. Er ist einfach da. Ironiczna wyliczanka.

    jeszcze raz to samo - es geht noch schlimmer = jeszcze jeden raz zobaczyć Wenecję.... Fangfrage - wieviele "raz=1" oder "jeden=1" ist hier gemeint?

  • Danke gandi,

    für die Erklärungen und die Links mit den Songs.
    Das mit Hartz vier kannte ich noch nicht.... der Song würde aber auch nicht auf meinem bevorzugtem Radiosender gespielt werden. Hab wieder was dazugelernt :oczko


    Auch Danke an Renia für die Erklärung. Ich habe es jetzt verstanden, in welchem Sinne "raz, dwa, trzy" benutzt wird.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!